La oreja rota

Traducciones

1937 : 1ª edición francesa en B/N

1943 : 1ª edición francesa en color

1946 : Het gebroken oor (neerlandés)

1965 : La oreja rota (español/castellano)

1965 : L'orella escapçada (catalán)

1971 : Det sönderslagna örat (sueco)

1971 : Det knuste re (danés)

1973 : Der Arumbaya Fetisch (alemán)

1973 : Särkynyt korva (finlandés)

1973 : 1975 : The Broken Ear (inglés)

1975 : Skurdgod med skard i eyra (islandés)

1977 : Tantan wa al-'audhun al-makswuratu (árabe)

1978 : The Broken Ear (inglés norteamericano)

1981 : Patung Kuping Belah (indonesio)

1984 : Det knuste ret (noruego)

1988 : Belarri Hautsia (vasco)

1989 : L'orecchio spezzato (italiano)

1989 : D'Ouer mam Krack (luxemburgués)

1990 : A Orello Rota (gallego)

1991 : Ar Skouarn Dorr (bretón)

1993 : O idolo roubado (portugués)

199? : Ha'ozen Ha'shvurah (hebreo)

199? : Goosh e shekaste (persa)

Choisissez un pseudo
Entrez votre email
Entrez un mot de passe
Choisissez un pseudo entre 5 et 12 caratères.
Valider mon inscription
Dans quelques secondes vous allez recevoir un email de confirmation.
 
Vous pouvez dès à présent vous connecter avec vos identifiants.

OK